[FT]Ship Names of the Nations - WWI Austro-Hungary (Long)

6 posts · Jun 22 1997 to Mar 18 1999

From: Alan and Carmel Brain <aebrain@w...>

Date: Sun, 22 Jun 1997 17:10:44 +1000

Subject: Re: [FT]Ship Names of the Nations - WWI Austro-Hungary (Long)

> devans@uneb.edu wrote:
...which I received as the next mail AFTER I sent out my list. *SIGH*

From: Doug Evans <devans@n...>

Date: Thu, 18 Mar 1999 10:27:58 -0600

Subject: [FT]Ship Names of the Nations - WWI Austro-Hungary (Long)

Here's the list typed so far for the Austro-Hungarian Empire
ships.

Previous codicils are maintained: Not an expert in the period OR the language.
To this add: this material is from and around the Great War, and while the
remake is supposedly based on the 1914 edition of Jane's, it seems mostly to
be using 1919's. I'm certain that ships will have fallen through the cracks.

Of note is are particularly familiar names amongst the dreadnoughts. Just
insert a space in one. Apparently, one should
consider these particularly available to NSL. ;->= Some names
also showed up in the second war. The heavy cruiser, almost pocket BB, that
accompanied Bismark on it's dash for open waters was named Prinz Eugen.

I'm not conversant in German, but I believe Herzog means Duke. Could Erzherzog
be Grand Duke?

Come to think of it, when you refer to Wellington in German, is it Herzog
Eisen?

Dreadnoughts-
Tegetthof Prinz Eugen Viribus Unitis Szentistvan!

BB-
Erzherzog Franz Ferdinand Zrinyi Radetzky

Erzherzog Karl Erzherzog Friedrich Erzherzog Ferdinand Max

BB ('2nd class'?)-
Habsburg Arpad Babenberg

Sankt Georg

Monarch Budapest (or Ofenpest) Kaiser Karl VI

Kronprinz Erherzog Rufolf Mars

CC-
Kaiserin und Konigin Maria Theresia (Really, this is one ship)

Kaiser Franz Josef

Aspern Szigetvar

'Old "Torpedo Cruisers"'?-
Leopard Panter

CL-
Saida Helgoland Novara

Destroyers, TB's, and Submarines to follow.

The short glossary at the front of the book giving naval terms is in English,
German, French, Italian, Russian, Spanish, Swedish, Dutch, and a very few in
Japanese.

I'm going to try and scan these in and convert to text rather than attempt
typing. Should all go well, I'll be putting this, and the promised posts I've
found on prep'ing and painting plastic, on
my GeoCities web site. I'll apologize in advance for the pop-ups
and other atrocities I've yet to figure how to disable. *sigh*

The_Beast

From: Oerjan Ohlson <oerjan.ohlson@t...>

Date: Thu, 18 Mar 1999 18:33:06 +0100

Subject: Re: [FT]Ship Names of the Nations - WWI Austro-Hungary (Long)

> Doug wrote:

> I'm not conversant in German, but I believe Herzog means Duke.

Yes.

> Could Erzherzog be Grand Duke?

Erzherzog means Archduke.

> Szentistvan !

Shouldn't this be two words (Szent Istvan)? IIRC "Szent" is the Magyar way of
spelling "Count", but I may well be wrong here. Imre?

> Kronprinz Erherzog Rufolf

Kronprinz Erzherzog Rudolf?

> I'll apologize in advance for the pop-ups

Is it even possible to disable the GeoCities pop-ups? I thought they
were what financed GeoCities :-/

From: Doug Evans <devans@n...>

Date: Thu, 18 Mar 1999 12:25:45 -0600

Subject: Re: [FT]Ship Names of the Nations - WWI Austro-Hungary (Long)

Oerjan:
***
> Szentistvan !

Shouldn't this be two words (Szent Istvan)? IIRC "Szent" is the Magyar way of
spelling "Count", but I may well be wrong here. Imre?
***

That's the way the NSL BDN is spelled; it was spelled as one word in
what seemed a copied-direct-from-the-original. Jane's has been wrong on
occasion. I wish I could claim so seldom, tho'.

***
> Kronprinz Erherzog Rufolf

Kronprinz Erzherzog Rudolf?
***

Wasn't the worst typo, just the worst I didn't catch, I hope. ;->=

***
The Ophiuchi ship names (or at least the class names) could be Arabic -
they're the ones all beginning with Al- (except the carriers which
begin with Zirk- ).

KON ship names tend to be bastardized from Terran words or names
(geographical, personal or even fictional).
...
***

*head-hits-hand* Right! I had a bad feeling I had that wrong when I
said that. Must learn to listen to inner voice, when it's not mentioning large
knives and high explosives, that is.

On the other hand, not hitting head, could the first edition have been
Arabic-like? Persistance of impression, I guess.

Course, I could point out that Arabic, in most cases, is Terran. ;->=

The_Beast

From: ScottSaylo@a...

Date: Thu, 18 Mar 1999 13:57:37 EST

Subject: Re: [FT]Ship Names of the Nations - WWI Austro-Hungary (Long)

In a message dated 3/18/99 12:32:09 PM EST, oerjan.ohlson@telia.com
writes:

<<
Shouldn't this be two words (Szent Istvan)? IIRC "Szent" is the Magyar way of
spelling "Count", but I may well be wrong here. Imre?
> [quoted text omitted]
Szent is Magyar for Saint so Szent Istvan is Saint Steven - Austria and
Hungary are largely christian (catholic or eastern othodox) and saint names
will be frequent in naming vessels

From: KueckH@a...

Date: Thu, 18 Mar 1999 14:36:24 EST

Subject: Re: [FT]Ship Names of the Nations - WWI Austro-Hungary (Long)

Hi !!!

In einer eMail vom 18.03.99 19:25:35 (MEZ) Mitteleuropäische Zeit schreibt
devans@uneb.edu:

> Oerjan:
My (german) book gives it as: "Szent István" (I just hope this works on your
computer)!

Tschüß!!! Hauke